塔羅異次元

 找回密碼
 註冊
搜索
12
返回列表 發新帖
樓主: 木炭年

有塔羅元素的韓劇「魔王」

[複製鏈接]
發表於 2008-11-2 00:21:48 | 顯示全部樓層

日劇 魔王

最近拿到一齣日劇  因為酷愛推理懸疑 加上看到 封面的塔羅牌
還有似乎有點熟悉的 "魔王"
帶回家後發現 這是日劇呀  是日文發音 (聽日文比較習慣)
怎麼本上大家討論的是韓劇 覺得納悶


看了劇情簡介 果真劇情相似 那麼真的是如韓劇劇情 原來是改編
沒看過韓文版
但日文版  真  是   精   彩 呀~~


什麼叫做完美的殺人詭計  什麼叫做高明的不使力的旁觀復仇
這可要懂得法律"哪裡是未規定之處" 才行的
律師很殺的眼神  傳神  陰柔冷酷


http://over-time.idv.tw/drama-1992.html


http://blog.xuite.net/asas.ff/japanandkorea/18695537


跟著劇情出現的一張一張快遞送達的塔羅牌...... 審判.月亮.女帝......觸物感應的咖啡廳女孩
發表於 2008-11-2 11:16:55 | 顯示全部樓層

回覆 #51 運命の輪 的文章

日劇魔王的確是改編自韓劇魔王噢

乍看日劇的女主角還會覺得她跟韓劇的女主角很像呢( 氣質很相近)

日劇雖然是翻拍韓聚,導演的詮釋手法還是有差異的地方,所以欣賞起來感受也會不一樣

而且韓劇的律師主角比較帥~~朱智勳 (不過這好像不是重點 )

比較之下的話覺得韓劇鋪陳的比日劇細膩(所以也比日劇多了九集),個人比較喜歡這種風格
不過如果沒耐心的話就會覺得腳步有點緩慢
相較之下11集的日劇版本就較為緊湊些
至於律師內心戲及個性詮釋的部份,我覺得還是韓版的比較好說(絕對不是因為外表的關係)

最後大力讚揚韓劇魔王裡面使用的配樂,跟戲劇本身搭配起來真是完美>/////<

[ 本文最後由 漫 於 2008-11-2 11:25 編輯 ]
發表於 2008-11-6 04:15:20 | 顯示全部樓層

回覆 #52 漫 的文章

原來真的有日劇版跟韓劇版

''至於律師內心戲及個性詮釋的部份,我覺得還是韓版的比較好說(絕對不是因為外表的關係)''

此地無垠三百兩

我看就是因為外表的關係吧
發表於 2008-11-6 08:09:21 | 顯示全部樓層
韓劇版是無緣看了 沒有管道 也看不懂 韓文 ><

日劇版


原本剛看完第一集 覺得精彩
現在看完覺得  反而覺得難過
總之  是個好片子  要表達的意念 值得深思
值得看

............
父子的恩怨不是那麼好了結
有些時候因為環境時空  相愛的人就是無法靠近
想要贖罪也不一定有方法
有些遺憾只能是遺憾....

...........
忘了過去~過去不一定會放過你
...........
"不知不覺把最重要的事都拋棄~是這片海讓我清醒"

..........
天人交戰抉擇時該怎樣

...........
最後出現的塔羅牌是命運之輪





那麼這張牌又正好是 這部片子最好的詮釋
發表於 2008-11-7 01:47:49 | 顯示全部樓層

回覆 #53 魔女克洛蒂 的文章

長的帥可以加分啊......   

我一看到演日版律師的那位先生就會想到麵包超人 (其實這個才是原因)

這樣讓我很難進入劇情欸
發表於 2008-11-7 02:00:41 | 顯示全部樓層

回覆 #54 運命の輪 的文章

網路上有很多管道可以看啊 (tudou上面搜尋一下就有,網路觀賞可能會有點累葛)

而且大陸同胞們已經都翻譯好了,中文字幕的休

除了看簡體中文學簡體字,還可以聽聽韓文發音學一點的休 (偽韓國話就是在後面加"的休"來乎巄一下,還要學一點腔這樣)

魔王是個傳達滿多負面感覺的戲,看完其實會滿沉重的,裡面的片段會在腦子回盪個三四天不去


不介意畫質差一點的話(還可以接受啦)
http://www.tudou.com/playlist/id/409715/
裡面應該有,不過是網路收看的,總共二十集分成六十個片段

看完的話剛好可以比較一下兩國導演呈現方式的差異及細膩
發表於 2008-11-7 15:39:02 | 顯示全部樓層

回覆 #56 漫 的文章

3Q 會比較看看


說大野智像麵包超人 說實在剛開始覺得太搞笑
後來一想 到是不夠緊致的臉有點 神似啦 有點鬆弛
可是 你不覺得  麵包超人臉雖然圓  可是還滿緊致有彈性的 算程度比較好喔
(這這~~~他本人看到可能會氣昏)


原本我事覺得這位律師 弱質纖纖 不是很強勢的樣子
但氣質陰柔 (感覺很像雙魚座 或是 水瓶座 )
卻時有像 後來即使再冷酷 還是被融化了 壓抑痛哭
發表於 2008-11-7 20:09:42 | 顯示全部樓層

回覆 #57 運命の輪 的文章

你這麼一說,害我更加努力的比較一下,本尊跟分身麵包超人的分別.....
喉~~原來你的意思是說他像鬆弛的麵包超人(小聲)

融化律師先生的,應該是溫柔善意的女主角噢


其實一開始覺得警察先生很倒楣,小時候不懂事長大還要付出這麼多的代價
不過看完之後,也沒辦法說是誰對誰錯了
除了主角之外,其實戲裡面的其他配角也都背負著各自的包袱

這樣一講我更想回去重看了= = 期中考啊......
(我不是要看帥哥是要看劇情這樣 )
發表於 2008-11-8 14:00:21 | 顯示全部樓層
原文為 於 2008-11-7 20:09 發表
你這麼一說,害我更加努力的比較一下,本尊跟分身麵包超人的分別.....
喉~~原來你的意思是說他像鬆弛的麵包超人(小聲)







害我在螢幕前笑得太大聲

其實應該說 做饅頭麵包時不是要做麵糰嗎
未發酵前 是麵糰 粉軟的
發酵後  就是麵包囉彈性十足

所以 律師就是發酵前  麵包超人就是發酵後囉  還是一家
發表於 2008-11-19 12:28:27 | 顯示全部樓層
小朱演得好僵硬
連走路都是...... ^^"
另一個男主角演得不錯
還有幾個配角真能演!
夾在中間的小朱啊,
希望你之後幾集會越來越進步~


不過

真是太漂亮的眼睛
非常適合特寫的臉孔


發表於 2008-11-19 21:22:35 | 顯示全部樓層

回覆 #60 八重櫻 的文章

僵硬這是他的特色咩~~~ 內心戲啊
這樣冷漠僵硬才酷啊~~

看來琥珀姊姊比較喜歡警察先生的熱血噢噢


不過
他的眼睛真的很迷人啦 ~~~我最愛的單眼皮  呼呼!!!!!!!   (完全拋棄日版的男演員)
發表於 2008-11-19 21:45:23 | 顯示全部樓層

回覆 #61 漫 的文章

僵硬是他的特色嗎?@@;


覺得不會演,
是因為只要和別人對戲,
節奏和表情都沒跟上別人,不自然。^^"
如果只單拍他的部分,
導演總是可以想辦法逼他醞釀情緒吧?
胡椒粉之類的......



別冤枉人家啊!
熱血的警察先生,
不是人家的型啊!(熱血和陽光,退下......)
他的內心戲也很多啊!演得不錯啊!
不過不代表人家比較喜歡他哦!>///<
很多配角也都演得很棒,
剛好都是醜醜髒髒的大叔類。(這也不代表人家喜歡大叔啊 >"<)
那個趙??的,在權律師之前大喊:
「對我這種人說聲對不起,有這麼難嗎?」
就很感動。QQ


人家也最喜歡狹長的眼型哦!
其實小朱的氣質和長相,
可以去拍一些妖豔的東西......



才看1/3,
真的很希望小朱能漸入佳境!^^v



等等,
記得他一眼單眼皮,一眼內雙吧?@@;
發表於 2008-11-19 22:03:06 | 顯示全部樓層

回覆 #62 八重櫻 的文章

哈哈    那位大叔真的令人很感動啦~~~~(大叔類有什麼不好!!!! XDDD)

如果沒記錯的話    小朱先生最近才在韓國又上檔一步新的戲劇囉 ==>Antiqu-西洋骨董洋果子店
裡面就有你要的妖艷的東西了啦   哇噢有小朱跟男生曖昧的戲噢

不過這次倒是比日本晚拍(因為是從日本漫畫改的),這樣讓我有點猶豫要先看日版咧 還是先看韓版咧


噢噢,不管啦
我對單眼皮有固執偏好~內雙厚一點看起來也很像單眼皮啊

小眼睛單眼皮萬歲!!!
發表於 2008-11-19 22:17:09 | 顯示全部樓層
原文為 於 2008-11-19 22:03 發表
哈哈    那位大叔真的令人很感動啦~~~~(大叔類有什麼不好!!!! XDDD)


沒什麼不好,
只是別因為人家誇獎他所以又冤枉人家哦!


如果沒記錯的話    小朱先生最近才在韓國又上檔一步新的戲劇囉 ==>Antiqu-西洋骨董洋果子店
裡面就有你要的妖艷的東西了啦   哇噢有小朱跟男生曖昧的戲噢


竟然.....
這麼直接對號入座......
妖豔是這個意思喔?

(← 腐......)

不過這次倒是比日本晚拍(因為是從日本漫畫改的),這樣讓我有點猶豫要先看日版咧 還是先看韓版咧



漫畫才有......>///<
日劇迷有喔


噢噢,不管啦
我對單眼皮有固執偏好~內雙厚一點看起來也很像單眼皮啊


小眼睛單眼皮萬歲!!!



人家是對狹長偏單眼皮不大的眼睛很著迷
也算同類吧



回去看小朱的眼睛到底是......@@a
發表於 2008-11-19 22:38:05 | 顯示全部樓層

回覆 #64 八重櫻 的文章

有啊有啊已經有日劇版的樣子欸!!
不過我對日劇沒什麼興趣  囧興 (不太看日劇的)
還是因為小朱拍這個戲才知道有這個漫畫咧(我也不太看漫畫的 )


我剛剛有仔細研究過了欸  看起來好像是一單一內雙(但是內雙不太明顯@@)
矮優就當作單眼皮就好了啦


耶耶找到單眼皮同好了
要不要來組個單眼皮同好會之類的
發表於 2008-11-20 15:00:02 | 顯示全部樓層

回覆 #65 漫 的文章

哈,看來含蓄的美德引起誤會了。
人家的意思是:
漫畫才有妖豔,日劇沒有。
但是漫畫味同嚼蠟(一點都不妖豔......),
日劇有趣多囉。


人家也研究了:
小朱是兩眼輪流變成內雙的樣子,
眼皮真是神奇的生物......@@


同好會好呀,
不過會名需要好好討論一下。


配樂
真的幫魔王加了不少分呢,
蠻好聽!^^v (←不著痕跡轉回正題)
發表於 2008-11-20 19:52:50 | 顯示全部樓層

回覆 #66 八重櫻 的文章

唉呦 我語言能力真的很差欸  哈哈

眼皮真的很奇妙,不過我一直都是超單超單看不見摺痕的單眼皮

噢噢,
除了配樂,裡面塔羅牌的畫風我也很喜歡欸欸欸 (真的要講正題了 )
喜歡臉小小的畫法 還有色調筆觸
 樓主| 發表於 2008-12-3 00:22:58 | 顯示全部樓層

劇情小感(針對韓版)

無意中發現大家有繼續討論,我很不要臉地貼去年對韓劇原版「魔王」寫的心得跟大家分享

建議大家如果有時間韓版跟日版都看看吧,個人非常喜歡懸疑劇,日版我也想要找時間看@@

韓版小朱前幾集演技是有點僵,但是後面就慢慢跟角色融為一體了

就吳承河的律師角色不會讓人聯想到前部作品「宮」的李信皇太子影子這點而言,

我覺得才演第三次戲的他演技進步幅度可以很大,畢竟有些演員演那麼多年都像同一個人orz

至於西洋古董洋果子店韓國版電影聽說日本已經高價買進,但是台灣上映感覺有點困難=_=

這次小朱挑戰搞笑的痞子社長喔,看來他不想被定型











---------------以下心得有透露部份劇情,請自行考慮後再觀看---------------





〔魔王Devil〕「沒有過去,也沒有未來」—劇情小感(針對韓版)





圖片引自river網友設計的魔王PS圖





Coatlucue跟Choronos是古代馬雅的兩位神明,某天祂們展開關於時間的辯論:

Coatlucue:「你沒有未來。」

Choronos:「你也沒有過去。」

Coatlucue:「這也不代表我們便活在現在。」

Choronos:「也許我們注定活在失去時態的光年之中。」註1


上面只是無意間翻書看到的句子,腦海卻莫名地浮現〔魔王Devil〕的畫面。


  剎那間,對談的兩位古神,其中一位神祉在我的想像裡轉化成借用意外喪生朋友身份而重生的吳承河律師,另一位則是律師早已死亡的過去—鄭泰生。



  彷彿可以想像那位一直活在吳律師的心底,飽受十二年前痛失至親記憶折磨的少年鄭泰生不停對現在專心復仇的律師說:「你沒有未來。」就像為犯下大錯深感懊悔的姜武秀刑警一樣,律師你的內心也有個揮之不去的幽靈。


  鄭泰生同時是律師你善良的本性和報仇的決心,年少的鄭泰生似乎到現在仍對你大喊:「你沒有未來!」是呀,律師若是你堅決地向前走,往復仇幽深的黑暗隧道走去,也許那是地獄的入口,那麼你是不會有未來的,你不是也好幾次停下憤怒的腳步回頭望那些因你受傷的人們,而感到猶疑不安嗎?



圖片引自river網友設計的魔王PS圖





  你既不是過去那個純樸的鄭泰生,也不是真正的吳承河,是的,現在的你其實什麼都不是,毫無未來可言。



「你也沒有過去。」律師你在自我質問中痛苦掙扎,這是你想對活在心底的鄭泰生說的話,於是你選擇毀掉過去的一切,燒掉早已亡逝的遺像,也就是鄭泰生僅存的照片,從此你成為真正的幽靈、成為附在亡者軀殼裡苟活於人世的孤魂。


  但是你還是不忍心毀掉和家人的合影,那些哀喜交織的過去是不會再回來了,不管在暗夜裡獨自啜泣多少次,都喚不回母親慈愛的身影和崇高的哥哥笑容,然而他們的聲音依舊迴盪在哥哥愛聽的老歌「Over  The  Rainbow」旋律,大概你常常哼著其中的歌詞「…彩虹彼端有著青鳥飛翔,你有勇氣去夢想,喔,為什麼,我無法做到?」


  也許你的確有夢想過走出幽暗的隧道,看看美麗的新世界,然而你卻做不到,目前的你沒有那份勇氣去夢想未來的各種可能,也不敢開啟新的人生。



  時間由過去未來現在組成而無窮無盡,可是你都無法擁有,因為你注定活在失去時態的復仇迴圈之中。





圖片引自river網友設計的魔王PS圖



後記:
劇情實在讓我有太多感觸,顯得有點雜亂無章。


註1:兩位馬雅古神談論時間的對話引自 賴美杏,〈錯置中的「無限風景」 — 淺談Robert   Smithson的鏡像作品與書寫〉:《議藝份子》第8期,頁66,2006/05 一文,是一位地景藝術家對馬雅神明的想像對話,純粹引用拿來聯想寫而已XD




本文章引自敝人部落格:http://year.n3.net/

並曾於朱智勳御花園論壇以「黑色太陽」暱稱發表,如欲轉載請知會一聲並註明出處與作者,感謝合作

[ 本文最後由 木炭年 於 2008-12-3 00:31 編輯 ]
發表於 2009-3-2 16:37:00 | 顯示全部樓層
最近我也開始利用空閒時間看這齣「魔王」.....

那天看到戲裡的一句台詞很有意思「你知道英文的『生活』,反過來拼就是『邪惡』嗎??」


很有意思...... 生活 live <<>> evil 邪惡 .......

原來,英文的造字也是很有藝術的!!!!
 樓主| 發表於 2010-11-8 10:34:08 | 顯示全部樓層
隔了三年,八大電視台(41)終於決定從11/6在台灣首播「魔王」韓版了,

這是台灣版官網


節目時間表



哈哈,有點慢po上來告訴大家,

都看過但是轉播的感覺還是不一樣,而且有奇妙的國語配音囧

原本超有氣勢的開場音樂配上最失敗的片尾曲,暈倒orz


[ 本文最後由 木炭年 於 2010-11-8 10:41 編輯 ]
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

小黑屋|神祕網域

GMT+8, 2019-6-24 19:28 , Processed in 0.025089 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表